関西弁翻訳

こちらのページで、翻訳ボタンの下をチェック。
http://translation.infoseek.co.jp/
試しに変換してみましたよ。

いくらなんでもわかるでしょう。 → なんぼなんでもわかるやろわ。
全然ダメですわ。 → さらさらあかんやわ。
何も言ってないじゃないですか。 → なあんも言うてへんやないやろか。
そろそろ行きましょうか。 →  ほならそろそろ行きまひょか。
儲かりますか? まあまあです。 → 儲かりまっしゃろか?ぼちぼちや。
馬鹿なことを言わないでください。 → どあほなことを言いまへんでおくんなはれ。
チャウチャウとは違うのではないですか? → チャウチャウとはちゃうのではおまへんやろか?

ネイティヴの人から見た感じ、いかがでしょうか。俺としては「なんぼなんでもわかるやろ」「全然あかんわ」「何もゆうてへんやないですか」「ほなそろそろ行こか」「儲かりまっか? ぼちぼちでんな」「あほなこと言いな」「チャウチャウちゃうんちゃう」といった翻訳を期待して入力したんですが。
いや、でもけっこう精度高いんじゃないかと。